Kanji i dona

18 de gener de 2019
Source@Wikimedia commons

Quan preparàvem materials d’una assignatura de japonès, vam llegir que el kanji que vol dir ‘tornar, regressar’ (帰) consisteix en la part esquerra que significa ‘seguir’ i la dreta, ‘escombra’ i ‘dona’, i tot plegat representava una dona que segueix el seu home, i que aquest kanji també vol dir ‘casar-se’ o ‘tornar a casa del seu home’. Aquesta etimologia ens ha cridat l’atenció i, per curiositat, hem consultat alguns diccionaris.

Alguns diccionaris dediquen més línies a explicar l’origen del kanji i altres menys. En un diccionari adreçat a nens d’educació primària s’explica que la part dreta, que representa una escombra, vol dir ‘instal·lar-se a casa’ perquè amb l’escombra es neteja una casa; la part esquerra volia dir ‘fer voltes a peu’, i tot plegat ha arribat a significar ‘tornar al lloc d’origen’. Segons un altre diccionari d’etimologies de kanji, volia dir que una dona seguia el marit, és a dir, ‘casar-se’, i després va arribar a significar ‘tornar’. Les etimologies varien segons els diccionaris.

El kanji que representa una dona adulta o una dona casada (婦) consisteix en dues parts: la de l’esquerra, que és l’arrel del kanji, en aquest cas és una dona (女). Les explicacions sobre l’etimologia d’aquest kanji també divergeixen segons els diccionaris. Per a un diccionari per a infants la part dreta representa una escombra: com que la neteja de la llar normalment era a càrrec de la dona, el kanji té aquest significat. Però, segons el diccionari Jôyôjikai de Shizuka Shirakawa, la part dreta representava un utensili que tenia la forma d’escombra emprat per a purificar el mausoleu on hi havia consagrades les ànimes dels avantpassats. La dona que assumia aquesta tasca és 婦, que significa ‘nora, esposa, dona’. Una nora procedeix d’una altra família i havia de servir les ànimes de la seva nova família per a integrar-s’hi; per això tenia la funció de purificar el mausoleu i servir els avantpassats, que era una tasca important.

(Visited 43 times, 1 visits today)
Autor / Autora
Comentaris
Deixa un comentari