Ple de gats

12 de febrer de 2020 at 12:27
Facebooktwitter

Source@Wikimedia commons

L’any 2020 és el de rata del zodíac xinès. La rata és el primer dels dotze animals, que són rata, bou, tigre, conill, drac, serp, cavall, ovella, mico, gall, gos i porc senglar.

La tradició diu que un dia Déu va dir als animals que els primers dotze animals que arribessin el dia 1 de gener serien representants de cada any, per ordre i de forma cíclica. El bou va sortir d’hora perquè camina lent. La rata es va aprofitar del bou i va viatjar còmodament damunt d’ell. Quan arribaven on era Déu, va baixar al davant del bou: per això és el primer animal. A més a més, va enganyar el gat dient-li que el dia en què havien de presentar-se davant de Déu era el 2 de gener. Per aquest motiu, encara el gat persegueix la rata.

Els gats han estat de moda els darrers anys al Japó. S’ha fet servir el mot nekonomics (Nekonomikusu ネコノミクス) per referir-se a l’efecte econòmic que aporta la indústria de gats; la paraula es va crear a partir d’abenomics, la política econòmica impulsada pel primer ministre, Shinzô Abe.

Es pregunta per què el gat no és un dels animals del zodíac. Deu ser perquè el gat és un animal molt familiar i present al Japó. Jo personalment visc en un pis molt petit com ‘el front del gat’ (neko no hitai, 猫の額). Ara que s’apropa el final de mes, em toca estalviar i el meu dinar és el ‘menjar de gat’ (nekomanma, 猫飯). És molt fàcil de preparar, poso una mica de bonítol sec, katsuobushi, i salsa de soja sobre l’arròs blanc. Però no puc menjar-lo si està molt calent perquè tinc ‘la llengua de gat’ (nekojita, 猫舌). Després de preparar-lo, cal guardar el katsuobushi dins el calaix, si no el meu gat se’l menjaria. ‘El katsuobushi per al gat’ (Neko ni katsuobushi, 猫に鰹節), és molt perillós, no me’n puc descuidar. Ai, tinc gana, vull anar-me’n cap a casa. Ara escric això a l’oficina on ‘no hi ha ni un gatet’ (Neko no ko ippiki inai 猫の子一匹いない), tothom ja ha marxat. Avui l’Enric m’ha demanat que fes una feina seva amb ‘la veu del gat acariciat’ (nekonadegoe, 猫なで声). Li he dit que sí, però, no hauria d’haver-ho acceptat, perquè ja tenia moltíssima feina i vull que ‘els gats em donin un cop de mà’ (neko no te mo karitai猫の手も借りたい)… Em faig un cafè i continuaré una mica més. Ostres, a algú li ha caigut un bitllet de 20 euros! Faig ‘caca de gat’ (nekobaba, 猫糞) i me’l quedo d’amagat?

Facebooktwitter