Kanji i dona

18 de gener de 2019 at 13:41

Source@Wikimedia commons

Quan preparàvem materials d’una assignatura de japonès, vam llegir que el kanji que vol dir ‘tornar, regressar’ (帰) consisteix en la part esquerra que significa ‘seguir’ i la dreta, ‘escombra’ i ‘dona’, i tot plegat representava una dona que segueix el seu home, i que aquest kanji també vol dir ‘casar-se’ o ‘tornar a casa del seu home’. Aquesta etimologia ens ha cridat l’atenció i, per curiositat, hem consultat alguns diccionaris.

Kanji i gènere femení

27 de novembre de 2018 at 9:18

Tot i que en japonès no es marca el gènere morfològic del substantiu ni l’adjectiu, com en català o en castellà, hi trobem diverses maneres d’indicar el gènere femení en els noms de les professions. Aquests noms han anat experimentant canvis a mesura que han anat evolucionant les consciències socials i s’han establert lleis noves. I algunes d’aquestes maneres d’expressar el gènere femení encara s’empren amb freqüència avui dia, mentre que d’altres ja estan obsoletes.

Aprendre kanji

19 de març de 2018 at 11:59

Alguns de nosaltres ens haurem plantejat objectius per a aquest any 2018. Encara els mantenim, els complim, ens en recordem? En japonès, tenim un proverbi: Ichi-nen no kei wa gantan ni ari (一年の計は元旦にあり), que vol dir que és important fer plans per a l’any, degudament, el dia 1 de gener, és a dir, el primer dia de l’any. Hi ha gent que escriu aquests objectius amb cal·ligrafia en la cerimònia de kakizome (書初め), la primera escriptura de l’any.