Popular Tags:

Beach life!

16 de julio de 2019 at 15:18

A popular city beach in Barcelona. Source @ Wikimedia commons

“Sunshine is the best medicine” so the saying goes. You can produce Vitamin D by being in the sun and maybe this is one of the reasons that going to the beach in the summer is one of the most popular things to do on holiday. For this reason, in this post we look at beach vocabulary.

Anyone for tennis?

27 de junio de 2019 at 17:05

Rafael Nadal (ESP) Source @ Wikimedia commons

Tennis is one of the most popular sports today and Wimbledon is one of the most famous tennis tournaments. The first Wimbledon was in 1877 and it is usually at the beginning of July. It is a ‘grass court’ competition. Tennis can be played on a grass court, a clay court or a hard court. Tennis has a lot of special vocabulary so in this post we are looking at the world of tennis in English! 


Summer English for Work courses

18 de junio de 2019 at 14:07

If you’re looking to polish your English skills over the summer, sign up for one of our summer courses in the “English for Work” series: Speaking Skills for WorkWriting Skills for Work, or Presentation Skills for Work. In these one-month, one-credit modules, you’ll get to practice professional English language skills that are useful in the workplace, such as writing business emails, participating in a meeting, talking to clients, delivering a presentation, and many more! These are multi-level courses, but we recommend you have at least a B1 level before signing up to take full advantage of them. The courses start on June 26 and they finish on July 23.

Summer fireworks

14 de junio de 2019 at 10:32

 

Barcelona fireworks. Source @ Wikimedia

Summer solstice is on its way and in Catalonia and Valencia, as well as in other parts of the world, celebrations take place to commemorate the shortest night of the year, or Saint John’s Eve. This festival is always on the night of the 23rdJune and it is celebrated with food and drink. It is also celebrated with fireworks and bonfires and because of this it is also called the ‘Night of Fire’. In honour of this celebration this blog post takes a look at fireworks.

 


Éloge d’un vilain monsieur

30 de mayo de 2019 at 22:00

Source: commons.wikimedia

Michel Houellebecq est un écrivain que beaucoup de gens détestent, mais pas moi. D’accord, pour commencer, il a VRAIMENT une sale gueule. Il n’est pas, tout simplement, «pas beau», non. Il est vilain, d’une laideur qui, en plus, semble être le reflet d’une personnalité abjecte et veule (deux adjectifs très chouettes et un peu rétro, qui méritent d’être utilisés plus souvent). C’est bien simple: à côté de lui, Steve Buscemi a l’air d’une âme noble logée dans un corps plutôt sexy. Si vous croyez que j’exagère (comme toujours) regardez

Exam time!

27 de mayo de 2019 at 8:50

Source @ Wikimedia commons

Exams. Love them or hate them, you just can’t hide from them. Exams are a fact of life and everybody at some point will have to take an exam. In the academic world, May and June are full of exams. Exam stress can be real, so in this post we look at ways to prepare for this big event.

 

What’s in a name?

22 de mayo de 2019 at 11:26

Not Archie, but a baby boy called Oliver. Source @ wikimedia commons

If you have been reading the news you will know that Prince Harry and his wife, Meghan have just had a baby boy. The UK is very happy about this. There has also been some surprise that his name Archie is not a very ‘royal’ name. Male royal names are usually Charles, Albert or George. But what’s in a name? Quite a lot actually, as we will find out

An alle Bücherwürmer: Die Frankfurter Buchmesse

21 de mayo de 2019 at 11:09

Moment, Moment! Stopp! Was ist ein Bücherwurm?

Diese Frau denkt wohl: Keine Ahnung! Ich weiß es nicht.

Ich bin ein Bücherwurm! Ich war schon als Kind einer und ich bin es immer noch. Und das ist gut! 🙂

Ihr kennt vielleicht beide Wörter schon (und ihr wisst ja: die deutsche Sprache liebt Komposita aus Substantiven…)

Goethe se preguntó: «¿Ese ‘Gyoete’ soy yo?»

18 de mayo de 2019 at 8:06

Source@Wikimedia commons

El título de este apunte es la traducción de unos versos atribuidos popularmente al escritor Ryokuu Satô (1868-1904, «Gyoete towa ore no koto kato Gête ii»). En su tiempo, el nombre del gran escritor alemán se transcribía de distintas maneras en japonés y, por lo tanto, tenía una variedad de transcripciones. Hoy en día los nombres de los escritores clásicos ya tienen las transcripciones establecidas; por ejemplo, la de Goethe es ゲーテ (‘Gête’).

Mon Amélie à moi

12 de mayo de 2019 at 22:00

Mon* Amélie à moi, ce n’est pas Amélie Poulain. Mieux vaut vous le dire tout de suite, même si je risque de vous déplaire: les filles soi-disant candides aux gros yeux de vache, elles m’énervent. Mon Amélie à moi, donc, c’est Amélie Nothomb. J’admets qu’elle a parfois aussi le regard bovin mais, dans son cas, il s’agirait